Макс Герман-Найсе

Истуканы

Републикация по материалам антологии «Век перевода».

Истуканы

Ледяные фигуры, в бородах патриархов,
на ветру прорастают иголками тьмы,
очутившись среди расцветающих парков,
как отставшая свита зимы.
Так беспомощны эти покатые плечи
так готовы обрушиться в зелень травы,
молодые побеги паденьем калеча,
от беспочвенной злобы... увы.

Обивая с каштанов нежнейшие свечки,
над невинностью почек глумясь,
они чувствуют власть —
эти сверхчеловечки,
когда топчут цветение в грязь.

Но посреди разгула и разбоя
в них, вдруг, растает стержень бытия,
и к нам придет дыхание покоя
после минуты черной забытья.

Оригинал находится в общественном достоянии

Сopyright © Алексей Рашба, перевод.

Републикация по материалам антологии «Век перевода» с любезного разрешения ее составителя Евгения Витковского.

  • Автор: Макс Герман-Найсе
  • Заголовок: Истуканы
  • Переводчик: Алексей Рашба
  • Язык перевода: русский
  • Статус оригинала: public domain
  • Статус перевода: copyright
  • Републикация по материалам антологии «Век перевода» с любезного разрешения ее составителя Евгения Витковского.