Даниэль Коган
Родился в 1960 году в Харькове в семье инженеров. Учился в Харьковском Политехническом институте, работал инженером-технологом в термическом цехе.
В 1995 году переехал с семьёй в Германию, поселившись в Гамбурге, затем в Висмаре (Мекленбург-Передняя Померания), работает администратором баз данных в вычислительном центре в местном университете. Переводом увлёкся довольно поздно, переводил в том числе и авторов ХХ века: Лилиенкрона, Германа-Найсе, Бена, Борхардта, Дойблера и др.
Публикации
на сайте общества
Макс Герман-Найсе в переводах Даниэля Когана
Два стихотворения. Републикация по материалам антологии «Век перевода».Доступные форматы: HTML
Ссылки
внешние ресурсы
Новости
1.09.2020
Сайт на реконструкции. Готовится перезапуск
24.09.2017
Неизвестный Тракль: о находке стихотворения «Hölderlin»
21.09.2017
Две статьи Вл. Седельника:
о Лилиенкроне и Демеле
17.09.2017
Раздел Якоба ван Годдиса