Георг Тракль
Georg Trakl (1887-1914)
Проведя детство и юность в австрийском Зальцбурге, Георг Тракль рано выучил французский язык благодаря гувернантке, воспитывавшей его и сестёр в течение 14 лет. Вместе с языком он освоил Рембо и Бодлера, которые значительно повлияли на его творчество, определения которому не могут найти до сих пор: то ли это поздний символизм, то ли ранний экспрессионизм, то ли совершенно особая «траклевская нота», повлиявшая на всю последующую европейскую словесность.
Певец смутных меланхоличных переживаний и запутанных видений, Тракль, кроме литературы имел только одно пристрастие — наркотики. Чтобы легче добывать вожделенные вещества, он в 1905 году устроился работать в аптеку и даже три года спустя стал учиться на фармацевта. Смерть отца и бедственное положение семьи вынудили его бросить учёбу и записаться в 1910 году добровольцем в санитарные войска. Впрочем, военный из поэта-морфиниста не получился, и до самого начала войны Тракль менял города и места работы, всё более впадая в чёрную депрессию. Всё это время его стихи выходят в многочисленных журналах, делая молодого автора всё более узнаваемым.
Отправленный в чине военврача на русский фронт, поэт попадает в самую гущу событий. Сражение блиц Гродека, часть Галицийской битвы, унесшей жизни 400 тысяч австрийцев, стало для Тракля первым и последним. Не в силах вынести зрелища ужасающей бойни, он несколько раз пытается покончить с собой, и в конце концов это ему удаётся – в госпитале он принимает смертельную дозу морфия. В своём последнем письме он писал: «Я уже чувствую себя по ту сторону».
Певец смутных меланхоличных переживаний и запутанных видений, Тракль, кроме литературы имел только одно пристрастие — наркотики. Чтобы легче добывать вожделенные вещества, он в 1905 году устроился работать в аптеку и даже три года спустя стал учиться на фармацевта. Смерть отца и бедственное положение семьи вынудили его бросить учёбу и записаться в 1910 году добровольцем в санитарные войска. Впрочем, военный из поэта-морфиниста не получился, и до самого начала войны Тракль менял города и места работы, всё более впадая в чёрную депрессию. Всё это время его стихи выходят в многочисленных журналах, делая молодого автора всё более узнаваемым.
Отправленный в чине военврача на русский фронт, поэт попадает в самую гущу событий. Сражение блиц Гродека, часть Галицийской битвы, унесшей жизни 400 тысяч австрийцев, стало для Тракля первым и последним. Не в силах вынести зрелища ужасающей бойни, он несколько раз пытается покончить с собой, и в конце концов это ему удаётся – в госпитале он принимает смертельную дозу морфия. В своём последнем письме он писал: «Я уже чувствую себя по ту сторону».
Переводы
на русский и другие языки
Неизвестный Тракль
Поводом для нового погружения в поэзию Тракля стала новость, пришедшая с его родины: в букинистической лавке в Вене случайно обнаружили совершенно неизвестное стихотворение-посвящение «Hölderlin», датированное 1911 годом. Часть переводов в публикуемой здесь подборке выполнена специально для журнала «Prosōdia» и ранее не публиковалась.Перевод и вступление А. Чёрного.
Доступные форматы: HTML
Из ранних стихотворений (1908-1912)
Публикуется по изданию: Г. Тракль. Песня закатной страны. Г. Гейм. Umbra vitae. / пер. А. А. Николаева. — М., Аллегро-пресс, 1995. — С. 5-9.Перевод А. Николаева.
Доступные форматы: HTML
«Стихотворения» (1913)
Первая и единственная прижизненная книга стихотворений Тракля в переводе А. Николаева. Публикуется по изданию: Г. Тракль. Песня закатной страны. Г. Гейм. Umbra vitae. / пер. А. А. Николаева. — М., Аллегро-пресс, 1995. — С. 9-32.Доступные форматы: HTML
«Себастьян в грёзах» (1915)
Посмертная книга стихотворений Тракля в переводе А. Николаева. Публикуется по изданию: Г. Тракль. Песня закатной страны. Г. Гейм. Umbra vitae. / пер. А. А. Николаева. — М., Аллегро-пресс, 1995. — С. 32-63.Доступные форматы: HTML
Из посмертных публикаций (1914–1915)
Публикуется по изданию: Г. Тракль. Песня закатной страны. Г. Гейм. Umbra vitae. / пер. А. А. Николаева. — М., Аллегро-пресс, 1995. — С. 64-73.Перевод А. Николаева.
Доступные форматы: HTML
Исследования
статьи и комментарии
Х. Вайхзельбаум. О стихотворении Георга Тракля «Гёльдерлин»
Доступные форматы: HTML
А. Николаев. Орфей, поющий песнь воскресших
(о поэзии Георга Тракля)
Доступные форматы: HTML
А. Николаев. О переводе поэзии Г. Тракля
Обоснование текста и метода перевода в издании 1995 годаДоступные форматы: HTML